Master i retts oversettelse og tolking
Peoples’ Friendship University of Russia
Nøkkelinformasjon
Campus plassering
Moscow, Russland
Språk
Be om info
Studieformat
På universitetsområdet
Varighet
2 år
Tempo
Fulltid
Studieavgift
Be om info
Søknadsfrist
Be om info
Tidligste startdato
Sep 2023
Stipend
Utforsk stipendmuligheter for å finansiere studiene dine
Introduksjon
Master i Legal Oversettelse og Tolking
- Perioden av studier: 2 år
- Studiepoeng: 120
- Språk: Engelsk
Program beskrivelse
The Master i Legal Oversettelse og Tolking (MLTI) reagerer på den høye etterspørselen etter oversettere og tolker innen Law.
Den faglige sporet kombinerer teoretisk og anvendt foci. Den faglig spesialisering spor gir opplæring i det juridiske feltet for oversettelse og tolking.
Forskningen sporet tog studenter for tilgang til doktor feltet for sammenliknende lingvistikk og Specialized Translation Studies.
Programmet utvikler elevenes kunnskaper, ferdigheter og evner til å tolke og oversette juridiske tekster, arbeider innenfor følgende språk par kombinasjoner:
Norsk -Russian, engelsk - fransk, engelsk -Spanish, engelsk -Tysk, engelsk -Kinesisk.
Den andre fremmedspråk (spansk, fransk, tysk kinesisk, russisk for utlendinger) for juridisk oversettelse treningsbane er gjenstand for elevenes valg.
Læringsutbytte
Etter endt mastergrad programmet vil studentene tilegne seg følgende generiske og spesialiserte faglige kompetanse:
Generiske kompetanser
- Evner til å håndtere informasjonsbehandling, for å planlegge riktig oppdrag og hensiktsmessig fordeling av ressurser, for å ta hensyn til kortsiktige og langsiktige behov, for å sette mål og prioriteringer, å etablere gode rutiner for å administrere og overvåke oppdrag av prosjektet, for å oppnå oppgaver og oppdrag innen de nødvendige tidsskalaen, til å handle i variable sammenhenger;
- Evner til å påvirke andre ved å uttrykke selv effektivt i en gruppe, og i en til en situasjoner, for å presentere argumenter som kan støttes av fakta, å bruke ulike tilnærminger og påvirkende teknikker som er hensiktsmessig for de personer eller situasjon;
- Evner til å kommunisere effektivt og formidle informasjon på riktig måte og nøyaktig, for å bruke en optimal tilnærming til avhør for å få informasjon for å trekke konklusjoner og / eller bistå i å gjøre beslutninger, for å vise med et utvalg av verbal og ikke-verbal signaler om at informasjonen som mottas er forstått, å utøve 35appropriate dom;
- Evner til å handle effektivt i et team, for å utvikle hensiktsmessige relasjoner med vitenskapelig ansatte, kolleger, kolleger, kunder og leverandører på alle nivåer i en organisasjon, for å anerkjenne og respektere ulike perspektiver og setter pris på fordelene ved å være åpen for ideer og utsikt over andre, til å vedta en moden, direkte og opp foran stil i håndteringen av konflikten;
- Evner til å styre sin egen læring, for å utvikle ferdigheter og kompetanse gjennom læring og utvikling knyttet til nåværende og fremtidige roller;
- Evner å gjennomføre analyse og syntese, til å anvende kunnskap i praksis, forskning ferdigheter utvikling.
Spesialiserte fagkompetanse
- Oversettelsestjeneste bestemmelsen kompetanse: i mellommenneskelig dimensjon og i dimensjon produksjon;
- Språkkompetanse;
- Interkulturell kompetanse: i sosiolingvistisk og tekstlig dimensjon;
- informasjon gruvedrift kompetanse;
- Tematisk kompetanse i juridisk domene;
- Teknologisk kompetanse
Karrieremuligheter
Oversettere og tolker i industri, handel, internasjonale organisasjoner og oversettings bedrifter og offentlige institusjoner, freelance oversettere, oversettelse prosjektledere, eller redaktører, revisers, korrekturlesere, terminologer eller spesialister i oversettelsesverktøy.
Språk og kultur meklere i det juridiske feltet.
Trenere av Legal Oversettelse og tolkning på universitetsbaserte akademisk grad programmer og kortsiktige repetisjonskurs.
PhD-studenter til å utføre sin forskning generelt og spesialiserte oversettelse.
Opptakskrav
- Bachelor eller spesialist grad;
- Eksamen på tolking og oversettelse ferdigheter
- (Fra engelsk til andre språk);
- English Language nivå - minst IELTS - 6, 0 TOEFL IBT - 79.